对于东亚的的穆斯林而言,优素福·格尔达维(1926-9-9—2022-9-25)大概算是一位最耳熟能详的国际穆斯林人物。香港的“伊斯兰之光”网站不时转译他对教法和时事的看法与态度;其知名的《合法与非法》(Lawful and Prohibited in Islam)被译成多种文字流传。居住于卡塔尔期间时,他在半岛电视台所主持的每周一次的“教法与生活”(Shariah and Life)节目,吸引了无数忠实的观众。同时,他还在其所协助成立的“伊斯兰在线”网站上发表了许多宗教指导和思想,成为斐声国际的知名穆斯林学者,其影响力相当广泛。
来信:
我爱上了一位穆斯林青年,他知书达理,品格高尚,信仰虔诚。在我看来,他就是我梦想中的白马王子。同时,他也深爱着我,我们已经无法想象如果没有对方,自己该如何生活。我们彼此心心相印,对他的爱让我无法自拔,唯愿与他长相厮守,共度此生。
尊敬的格尔达威先生,您可千万别认为这只是一种青春期的冲动,或者是年轻人的冒进。我们已经相爱整整六年。在这六年中,我们的感情纯洁无瑕,我们也克己守礼,远离一切可疑之事。与此同时,我们对彼此的爱恋并没有熄灭,我们的关系也没有丝毫动摇,反而随着时间的推移愈加坚定。试问,有哪一种冲动或者是冒进,能够做到这样呢?
重要的是,在经历了这些年漫长的等待和坚忍之后,他终于毕业了,并且在社会上拼得了一席之地。我一直期待着的那个时刻终于来临,他更是迫不及待。我要说的是,在这漫长的等待之后,他终于来向我的家人提婚了。
可意外突然降临,这对于我和他而言无异于晴天霹雳——我的家人毫无理由地拒绝了他的提婚,只是因为他的家庭不及我们。可是,他的亲兄弟曾向另一个比我们更大的家庭提婚,对方并不觉得有何不妥,也没有给他制造任何障碍。
我现在束手无措,我不能想象没有他的生活,也无法想象接受除他之外的任何人。我已经准备为他牺牲我的一切,哪怕是付出我的生命也在所不惜。若家人强行将我许配与他人,这将宣示我的死亡,即便不是肉体上那也是灵魂上的。
请问,伊斯兰接受我这样的行为吗?在尊贵的沙利亚中,是否存在解决我们的难题的办法?
一位茫然失措的穆斯林女子
回信:
我想强调一下我曾多次提到的观点:对于当下一些人所主张的“结婚之前必须先谈恋爱”,我是并不赞同的,因为其中隐藏着危险以及各种可疑之事。
男女间的恋爱往往在一开始时就不能避免非法之事,也无法保持端正。比如,一些年轻人在寂寞无聊的时候,会通过手机或电话与异性聊天来打发时间,久而久之滋生情愫。这一切,常常发生在其家人不知情的情况下,男女双方也没有经过严肃的斟酌和考虑。这种感情,始于好奇,可最终会让人无法自拔;其始于玩笑,可到头来变得严肃认真。
这种恋爱往往会导致许多不如意的结果,因为它完全远离了伊斯兰的教导,而且年轻人本来就容易意气用事,会被感情左右,容易被内心的欲望控制,还免不了受到恶魔的教唆。在这种情况下,男女双方很难避免犯错,毕竟他俩不是纯洁的天使,也不是受保护的先知。
此外,双方的这段感情也许在社会地位或文化素养方面并不对等,致使他们面前阻碍重重,无法步入婚姻的殿堂,终成憾事。
我认为,婚姻的最佳途径,就是西方文化入侵我们的稳麦之前,整个阿拉伯伊斯兰社会所通行的方式。它是男女双方在权衡之后做出的一种理性选择。双方要了解各自的人品,看彼此是否适合,从性格、心理、理智、经济和社会等方面考虑这段婚姻成功的可能性。同时,在通往婚姻的路上,也不存在个人、家庭、风俗习惯或法律方面的障碍。
男方要前往女方的家中,向女方的家人提婚,并让他能够见到女方。不过,为了照顾女方的情绪,最好这一切是在女方不知情的情况下进行,因为也许提婚者在见到女方后并不满意。
不过,倘若男女双方的恋爱已成事实,彼此心心相印,双方的感情时日已久,绝非儿戏,那么,彼此的家人就应该理性地审视这件事情,不能独断专行,毫无理由地将提婚者拒之门外。
我们应该倾听使者ﷺ在这方面对我们的教导——据伊本·阿巴斯传述,使者ﷺ说:“相爱之人的最好归宿莫过于结婚。”
如果男女双方心心相印,彼此热爱,那么,结婚是解决这一感情的最佳途径。这不同于一些阿拉伯游牧部落的行为:他们一旦知晓男子对女子产生了感情,或者看到男方为女方吟诗作赋,就会禁止他们在一起。
伊斯兰的沙利亚注重现实,所以,它认为必须为这段感情冠上一顶合法的帽子。一个穆斯林家庭在此之上得以形成,在用爱来滋养它的同时,也能得到宗教的祝福。
家长们的独断专行,不听取男女双方的心声,只看重社会地位,无知地攀比门第血统,其最终的结局莫过于令男女双方遭受不幸,他们甚至因此不再尊重伊斯兰的传统。在这个世风日下、道德沦丧的时代,伊斯兰传统似乎已经变得格格不入,人们也只看重对方的学历和工作。
相对于求婚的男方,伊斯兰(更)注重的是信仰和品德,因为这两者是一个穆斯林最重要的品质。对此,使者ﷺ曾说:“倘若有人来向你们提亲,而你们对他的信仰和品行都非常满意,那么就将女儿许嫁给他吧!如若不然,大地上便会百弊丛生,祸患无穷。”
作者:优素福·格尔达维;翻译:濯心者;搬运:虔路|The One Path
*** the End ***
如想阅读更多同系列或主题的其他内容,请记得使用文章底部的标签
🏷功能哦!