This War of Mine:01 The warrior’s path

又名 不能用治疗拖延症的方法治疗拖延症因为会拖延治疗

User avatar

中禅寺千姬

朋友,你好!副标题已经说明了一切!不能用治疗拖延症的方法治疗拖延症因为会拖延治疗!

我其实纠结了一下这篇是归类到my own mental hospital 还是back to diversity,但还是选择后者因为我夹带了太多索龙元帅的私货。

(这是你决定要不要看一个精神奇斯人嚎叫的最后机会!)


事情的起因还是要回到back to diversity 19里提到的我来北京,看见不可名状的怪物以后的变化。我因恐惧而无法行动,因为无法行动的弱小感而更加恐惧,并继续无法行动。我陷入很长时间的抑郁和焦虑,我试图维护基本正常,深居简出,远离人类和人类世界,构建自己的精神世界来保证自己不会自杀。并且最终熬到摆脱恐惧和那一天。

但当重心从内心世界转移到现实世界和操作具体的事项以后,我发现我几乎忘记了如何行动,确切地说,是我知道要做什么,但是不知道怎么做,我不知道如何把脑子里的构想现实化。有人可能会问:那就是实践啊,干就对了。我也会这么说,但是如果在过去的记忆中几乎每一天都会经历挫败和低效能,绝大多数时候都在思考、感受而不是行动的状态,仅有的一些行动的回忆因为当时伴随着焦虑和应激发作而塞进记忆深处难以提取也无法准确评估.......

就真的很难有能量去做事情。我不确定这是不是拖延症,但客观现实情况是我不能做事,在经历和思考了这么多以后我还是不能做事,这不是很令人气愤的事情吗?

我进步了,我不会对自己生气,我知道这是一个需要解决的精神层面的问题,但是和之前我们分析过的精神创伤不同,它需要勇气和意志这类,不理智,没逻辑,还很盲目的品质,观察、分析和经验积累并不能帮我抓住这类品质,和好奇心也没什么关系。

那么还有一种策略,模仿。如果要给这种品质确定一个人类身份,什么人会具有这种品质。a warrior。(我只能使用英文因为我不想想起任何和简中语境的战斗,斗士,斗争相关的回忆。)说实话我不是很喜欢这个词,对我而言这个词基本意味着炮灰和没脑子。

但如果是为我自己效命的warrior呢?

索龙元帅很喜欢用warrior描述他自己,他对帕尔帕廷和爵爷说过两次几乎一样的话。

“I am a warrior. A warrior may retreat. He does not flee. He may lie in ambush. He does not hide. He may experience victory or defeat. He does not cease to serve.”

爵爷问索龙,那你为谁效命?

我们元帅脑洞清奇地回答:“I do not believe I must make a choice, I believe in this instance we can serve both.”

不愧是您啊元帅!!!在我的记忆里,元帅总结过很多warrior的品质,但是从没用过loyalty(当然了人家是在帝国当元帅的奇斯将领还要挖帝国人才回老家的!乐)他用过的最近义词就是上文的 serve。这就完全化解了成为炮灰和没脑子的弊端!!事情变得可以接受了!


“The warrior’s path lies before us, Let us follow its guidance.” 元帅说。我不确定the warrior’s guidance可以被归纳成哪些特点,关于这个话题元帅说了好多心得,比如:

  • Their plans will always first and foremost benefit their own interests and goals.

  • One must never dwell on failure. When defeat has come, a true warrior accepts it, learns from it, and continues on.

  • But a warrior may forget that even the task of identifying the enemy can be difficult. And the cost of that failure can lead to catastrophe.

  • A warrior does not seek to understand them, or to compromise with them. He seeks only to obliterate them.

  • The warrior must become a hunter, searching and stalking with craft and patience. Successes are often achieved by a confluence of small things: stray facts, unwary or overheard conversations, logistical vectors. If the hunter is persistent, the pattern will become visible, and the enemy will be found. Only then will the routine be broken by combat.

我只有一些模糊的感觉,但是幸好be a warrior 是个行胜于言的活动。如果可以忘记纠正拖延症这么个目标和自我认知,而代之以act like a warrior的正向激励,我觉得会极大降低困难而且让改变变得顺滑一些,结果应该也不会有什么差别。

我反思了一下,作为一个女孩子,我没有被教育成为勇士。勇猛、无畏、冲动和固执似乎也不是女生的普遍品质,或许也不是现代文明社会的品质,我暂时不打算深究这里面的文化和价值背景。但我觉得,从现实和我的需求来考虑,我如果想打破拖延的循环,还是要有一些“枪在手跟我走”的气势。或者说,那种促使你冲上去和猛兽搏斗的感觉,我相信这是生物本能的反应:如果逃不掉,就战斗。我不知道对待某个待办事项这样是不是有点大材小用,但是,一是既然我缺乏这样的品质,我应该多多练习。另外,大概用高段位武器击杀小怪可以提高效率吧?

The battle stands before us.

May warrior’s fortune be with us all.

中禅寺千姬

  • Loading comments...